Timeless Myths Logo
Aphrodite Apollo Ares Artemis Athena Atlas Coeus Crius Cronus Demeter Dionysus Gaia Hades Hephaestus Hera Hermes Hestia Hyperion Iapetus Mnemosyne Oceanus Phobos Phoebe Poseidon Prometheus Rhea Tethys Themis Uranus Zeus
Bacchus Ceres Diana Juno Jupiter Mars Mercury Minerva Neptune Pluto Venus Vesta Vulcan
Amun Anubis Aten Atum Babi Bastet Bes Geb Hapi hathor heqet Horus Isis Khepri Khnum Khonsu Maat Nephthys Nut Osiris Ptah Ra Seshat Seth Shu Sobek Thoth
Alfheim Baldur Freya Freyr Frigg Heimdallr Helheim Idun Jotunheim Loki Nerthus Njord Odin Thor Tyr
Aengus Arawn Badb Brigid Cailleach Ceridwen Cernunnos Cu Chulainn Dagda Danu Gwydion Herne the Hunter Lugh Medb Morrigan Neit Nuada Taliesin Taranis
Chalchiuhtlicue Coatlicue Huitzilopochtli Mictlantecuhtli Mixcoatl Ometeotl Quetzalcoatl Tezcatlipoca Tlaloc Tonatiuh Xipe Totec Xochiquetzal Xolotl
Amaterasu Ame no Uzume Benzaiten Bishamonten Daikokuten Ebisu Fujin Fukurokuju Inari Izanagi Kagutsuchi Raijin Susanoo Tsukuyomi
Caishen Cangjie Dragon King Eight Immortals Erlang Shen Fuxi Guanyin Hou Yi Huxian Jade Emperor King Yama Leizi Lu-ban Mazu Nezha Nuwa Pangu Shennong Sun Wukong Xiwangmu Yue Lao Zhong Kui
Norse Classical Celtic Arthurian
Literature Stories Names
Aphrodite Apollo Ares Artemis Athena Atlas Coeus Crius Cronus Demeter Dionysus Gaia Hades Hephaestus Hera Hermes Hestia Hyperion Iapetus Mnemosyne Oceanus Phobos Phoebe Poseidon Prometheus Rhea Tethys Themis Uranus Zeus
Bacchus Ceres Diana Juno Jupiter Mars Mercury Minerva Neptune Pluto Venus Vesta Vulcan
Amun Anubis Aten Atum Babi Bastet Bes Geb Hapi hathor heqet Horus Isis Khepri Khnum Khonsu Maat Nephthys Nut Osiris Ptah Ra Seshat Seth Shu Sobek Thoth
Alfheim Baldur Freya Freyr Frigg Heimdallr Helheim Idun Jotunheim Loki Nerthus Njord Odin Thor Tyr
Aengus Arawn Badb Brigid Cailleach Ceridwen Cernunnos Cu Chulainn Dagda Danu Gwydion Herne the Hunter Lugh Medb Morrigan Neit Nuada Taliesin Taranis
Chalchiuhtlicue Coatlicue Huitzilopochtli Mictlantecuhtli Mixcoatl Ometeotl Quetzalcoatl Tezcatlipoca Tlaloc Tonatiuh Xipe Totec Xochiquetzal Xolotl
Amaterasu Ame no Uzume Benzaiten Bishamonten Daikokuten Ebisu Fujin Fukurokuju Inari Izanagi Kagutsuchi Raijin Susanoo Tsukuyomi
Caishen Cangjie Dragon King Eight Immortals Erlang Shen Fuxi Guanyin Hou Yi Huxian Jade Emperor King Yama Leizi Lu-ban Mazu Nezha Nuwa Pangu Shennong Sun Wukong Xiwangmu Yue Lao Zhong Kui
Norse Classical Celtic Arthurian
Literature Stories Names
  1. Arthurian Legends
    Camelot Age of Chivalry Songs of Deeds Facts & Figures Genealogy Bibliography
  2. Bibliography
    Arthurian and Grail Sources Frankish Sources
  3. Arthurian and Grail Sources

Arthurian and Grail Sources

There are hundreds of works on the Arthurian legends in many different languages such as Welsh, English, French, German, Spanish, Italian, Dutch and Scandinavian (and maybe in some more languages that I have not come across). The main sources in Timeless Myths are in French. Others that I have read are in English, Welsh and German.

Note that I have only read a fraction of these materials. There are so many titles that it is quite mind-boggling. I do have the more important works, but not all of them.

The main difficulties are finding English translations and money to buy these books. I can only spend money on what's available and what's affordable. Another problem is location. I live in Melbourne, so it not easy finding translations here. Even in the library, there are limitations. (Of course, there are books that can be found on the Internet, and they can deliver it to your door. Only one problem with that.... I don't have a credit card.)

It should be noted that I have a separate bibliography page for the Songs of Deeds section, which contains the Frankish legends of Charlemagne. So if you wish to look at the texts available about Charlemagne, Roland, and Guillame of Orange, then go to the Frankish sources page.

  • Texts

  • Other Texts

  • References

Texts

The following books are translations that I have read. If you are interested in reading Arthurian literature, then I would highly recommend that you read these books. These books are the main sources of information for the Arthurian legends on Timeless Myths.

Most of these books are actually books I have brought over the years. A few books listed here come from books I have either borrowed or read in the library.

Geoffrey of Monmouth

The History of the Kings of Britain

translated by Lewis Thorpe
Penguin Classics, 1966

Highly Recommended

(Also called Historia regum Britanniae or History. This was written in Latin, in 1137. See the Life of King Arthur.)

Geoffrey of Monmouth: The History of the Kings of Britain

Vita Merlini

translated by Basil Clarke
Cardiff: UWP, 1973
http://www.geocities.com/branwaedd/merlini.html

(This translation in electronic format and edited by Mary F.E.K. Jones, was extracted from the book titled The Life of Merlin, translated by Basil Clark. It is the only translation that I could get my hands on. The html format came from the website http://www.geocities.com/branwaedd/merlini.html.)

Wace and Layamon

The Life of King Arthur

translated by Judith Weiss & Rosamund Allen,
Everyman, 1997

Highly Recommended

Wace was an Anglo-Norman who wrote the Roman de Brut in French, probably in 1155. Layamon was an English writer who wrote the Brut in 1200. See the Life of King Arthur.

Wace adapted Geoffrey's Historia, adding some new details to it, such as the Fellowship of the Round Table. Layamon adapted his work from Geoffrey and Wace, providing a more magical aspect for the legend.

Chrétien de Troyes

Arthurian Romances

translated by William W. Kibler & Carleton W. Carroll
Penguin Classics, 1991

Highly Recommended

Containing all five medieval romances by Chretien de Troyes (fl. 1175):

  • Erec and Enid

  • Cliges

  • The Knight of the Lion (Le Chevalier au lion or Yvain)

  • The Knight of the Cart (Le Chevalier à la charrette or Lancelot)

  • Story of the Grail (Conte du Graal or Perceval)

Unfortunately, Chrétien never completed the Grail story.

In the appendix, Kibler added a summary of several Grail/Perceval Continuations (4 of them). It is quite useful to compare these continuations with other Grail romances, eg. Didot Perceval, Peredur, etc.

Chrétien de Troyes: Arthurian Romances

Marie de France

The Lais of Marie de France

by Judith P. Shoaf
http://www.english.ufl.edu/exemplaria/intro.html

Marie de France was a French poet who flourished in the 12th century. Marie wrote a number of lais or short narrative songs. There is no medieval literature in Brittany that has survived, but she claimed that she had faithfully translated her sources from Breton singers. The most interesting lais (to us at least) were titled Lanval about Arthur's unfaithful queen, and Chevrefoil ("Honeysuckle") about Tristan and Isolde. This one book is available at the bookshop. I haven't bought it yet, but you should be able to find the translation (by Judith P. Shoaf) from the webpage mentioned above.

Robert de Boron

Joseph of Arimathea: A Romance of the Grail

translated by Jeans Rogers
Rudolf Steiner Press, 1971

The French poet named Robert de Boron, who flourished around 1200, wrote a trilogy about the Grail in verse.

  • Joseph d'Arimathie

  • Merlin

  • Perceval

Joseph of Arimathea is a rather slim book, with only 60 pages.

Since his Merlin survived only in fragments, I could not find an English translation so far. There is a prose version, known as the Prose or Vulgate Merlin. As for the tale titled Perceval, this work is lost, though we can probably rely on the Didot Perceval, which was written around 1210, to give us an idea of what might have been in it.

Robert De Boron: Joseph of Arimathea: A Romance of the Grail

Unknown

The Romance of Perceval in Prose: a translation of the 'E' manuscript of the Didot Perceval.

translated by D. Skools
University of Washington Press, 1961.

Highly Recommended

Phew! Long title for a small book. It is generally called Didot Perceval or Prose Perceval. Another book found in the State Library.

Lancelot-Grail Cycle (Vulgate Cycle)

Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation (5 volumes)

edited by Norris J. Lacy
Garland Publishing.

Highly Recommended

The Lancelot-Grail cycle, also called the Vulgate Cycle, was written by several French writers between 1225-1237. There are five volumes in this edition, and this includes the Vulgate Cycle:

  • the History of the Grail (Estoire de Saint Graal)

  • the Story of Merlin (Vulgate Merlin or Prose Merlin)

  • Lancelot

  • the Quest of the Holy Grail (Queste del Saint Graal)

  • the Death of King Arthur (Mort le Roi Artu or Mort Artu)

The Post-Vulgate cycle, which was written in 1240 or later, contains the following tales:

  • Merlin Continuation (Suite du Merlin)

  • The Quest of the Holy Grail

  • Death of King Arthur

The Post-Vulgate version of the Quest still has Galahad, Perceval and Bors as the Grail knights, but it has incorporated the heroes Tristan and Palemedes into the Quest as well. The Death of King Arthur in the Post-Vulgate version is a very short narrative compared to the Vulgate version.

The Vulgate Version of the Arthurian Romances (8 volumes)

translated by H. Oskar Sommer
Carnegie Institution of Washington, 1916

This was found in the State Library. There are eight volumes. The last volume is an index. Most of the text was written in French, with some summaries in English written beside the text; this was not a full translation. Sommer's version includes the works found in Lacy's version, except the Post-Vulgate tale – Merlin Continuation.

The Quest of the Holy Grail

translated by P. M. Matarasso,
Penguin Classics, 1969

Highly Recommended

This was translated from the Queste del Saint Graal of the Vulgate Cycle. This was the first Arthurian text that I read.

The Quest of the Holy Grail

The Death of King Arthur

translated by James Cable,
Penguin Classics, 1971

Highly Recommended

This was translated from the Mort le Roi Artu of the Vulgate Cycle.

The Death of King Arthur

Unknown

Lancelot of the Lake

translated by Corin Corley & Elspeth Kennedy,
World's Classics, 1989

Highly Recommended

This is the pre-cyclic work (pre-Vulgate) of Lancelot of the Lake, translated from Old French. This doesn't contain the full work. The rest can be found in Elspeth Kennedy's larger work.

Lancelot of the Lake

Unknown

The High Book of the Grail

translated by Nigel Bryant
D. S. Brewer, 1978

Highly Recommended

I finally found this book on the early 13th century Old French Perlesvaus or Le Haut Livre du Graal. This is a new translation compared to the previous translation by Evans that I listed below.

The High Book of the Grail

The High History of the Grail

translated by Sebastian Evans (1898)
Online Medieval and Classical Library (OMACL), 1996

Also known as the Perlesvaus or Le Haut Livre du Graal, it is a very large work. I have not read this, though I do have a copy of this from (OMACL). I will read this.... one of these days.

Wolfram von Eschenbach

Parzival

translated by A. T. Hatto
Penguin Classics, 1980

Highly Recommended

Parzival was the German version of Perceval. The story is quite different. When I get the chance, I may read this one day.

Parzival

Sir Thomas Malory

Le Morte d'Arthur (2 volumes)

translated by Janet Cowen,
Penguin Classics, 1969

Highly Recommended

Sir Thomas Malory tried to tie all of the Arthurian tales together in a single work called Le Morte d'Arthur, written in 1469. This edition comes from the Caxton printed manuscript, retaining the Middle English style; therefore it was not easy to read. Note that "Caxton" referred to the printing publisher. This large work comes in two volumes.

Le Morte d'Arthur: The Winchester Manuscript

translated by Helen Cooper,
Oxford World's Classics, 1998

Highly Recommended

This recent edition was based on the Winchester Manuscript. Unlike my copy of the Caxton edition, this edition has a great index and notes. I favoured Winchester's version because it was a lot easier to read. However, I noticed that some parts were omitted so it's best to have the two versions available.

Sir Thomas Malory: Le Morte d'Arthur

Unknown

The Death of King Arthur: Morte Arthure and Le Morte Arthur

translated by Brian Stone
Penguin Classics.

Two Middle English romances on the death of Arthur (with two unknown authors) can be found in this book.

The alliterative Morte Arthure was written about 1400, and it followed along the same plot as that of Geoffrey of Monmouth's work, because Lancelot's role is small and it also emphasised the betrayal of Mordred as causing the fall of Arthur's kingdom.

The stanzaic Le Morte Arthur was written about 1350, and was more like the Vulgate's Mort Artu, where the love of Lancelot and Guinevere was part of the causes of the downfall of Arthur. Malory used these two works as his sources, along with the French romances.

Unknown

Sir Gawain and the Green Knight

translated by Brian Stone
Penguin Classics, 1959

Highly Recommended

A 14th century Middle English romance of Gawain's adventure in Sir Gawain and the Green Knight.

Sir Gawain and the Green Knight

Unknown

Three Arthurian Romances: Poems from Medieval France

translated by Ross G. Arthur.
Everyman, 1996.

This book contains three Arthurian tales: "Caradoc", "The Knight with the Sword" and "The Perilous Graveyard".

Unknown

The Rise of Gawain, Nephew of Arthur

translated by Mildred Leake Day
Garland Publishers, 1984

Titled De ortu Waluuanii, nepotis Artur in Latin (c. 1250). This story was attributed to Robert de Torigni. It expanded what Geoffrey of Monmouth had briefly mentioned in his Historia, where Gawain was brought up in a Roman court, received his arms and knighthood from the Roman Emperor (Geoffrey said Pope) before Gawain became Arthur's knight. This book was found in the State Library.

Heinrich von dem Türlin

The Crown: A Tale of Gawain and King Arthur's Court

translated by J. W. Thomas
University of Nebraska Press, 1989

Yet another Grail romance. It was called Diu Krône (Crown) and written in German, around the early 13th century. This story has Gawain as the hero.

The Crown: A Tale of Gawain and King Arthur's Court

Beroul

The Romance of Tristan

translated by Alan S. Fedrick
Penguin Classics, 1970

Highly Recommended

This early version of Tristan, written in the mid-twelfth century, was fragmented.

The Romance of Tristan

Thomas

Tristan in Brittany

translated by Dorothy Leigh Sayers
Ernest Benn Ltd, 1929

Highly Recommended

Another romance on Tristan, written in late twelfth century, also survived only in fragmented form. This book was found in the State Library.

Gottfried von Stassburg

Tristan

translated by A. T. Hatto
Penguin Classics, 1970
   Highly Recommended 

German version of the poem on Tristan and Isolde. Gottfried's version was also fragmented; the last few episodes are lost. So to supplement the missing episodes, the translator included Thomas' Tristan in his book.

Tristan

Unknown

The Romance of Tristan

translated by Renee L. Curtis
World's Classics, 1989

Highly Recommended

This version of Tristan's romance was commonly known as the Prose Tristan, and it was written in French about 1240-50. The Prose Tristan became part of the Post-Vulgate romances. The Prose Tristan was the most complete story of Tristan and Isolde (the other early versions are fragmented or lost), but it was less pure to the original story. The Prose Tristan was the version that the most medieval scholars preferred.

However, this translation left out a great deal of Tristan's adventures in Logres, Arthur's kingdom, mainly because the original manuscript is quite large. Which is a little disappointing.

Aneirin

Y Gododdin : Britain's oldest heroic poem

edited and translated by A.O.H. Jarman
Llandysul, Gomer, c 1988

This may be the oldest reference to Arthur in literature. It has just one line about Arthur, about him being a great warrior.

Unknown

The Black Book of Carmarthen

edited by J. G. Evans

Translated from a 13th century manuscript called Black Book of Carmarthen. Another book found in the State Library. It contains a collection of Welsh poems dating between the 9th and 11th centuries, including some poems about Arthur and Myrddin (Merlin).

The Black Book of Carmarthen

No names of translators were given here.
http://www.geocities.com/branwaedd/bbcindex.html

Some of the poems found in the Black Book of Carmarthen, can be found on this website.

Unknown

The Mabinogion

translated by Jeffrey Gantz
Penguin Classics, 1976
   Highly Recommended 

This is my main source for the Welsh myths. The Mabinogion (c. 1400) is comprised of a collection of 11 Welsh tales. The Mabinogion has five Arthurian tales, including Culhwch and Olwen and the three Welsh romances. See the Mabinogion page.

The Mabinogion

The Mabinogion

translated by Lady Charlotte Guest
introduction and illustration by Alan Lee
HarperCollins Publishers, 2000
   Highly Recommended 

Here is an early English translation by Lady Charlotte Guest. This version has five Independent Tales (the other translation only had four), which include the story of Taliesin. In this edition of Charlotte's translation, the book contains many beautiful illustrations of Alan Lee, who was the prolific artist of the Celtic myths and Arthurian legends. This book was borrowed from my local library.

Guest's translation can also be found in Legends of Camelot.

Gildas

Works

translated by Giles, J. A.
Medieval Source Book

Also titled De excidio et conquestu Britanniae ("The Overthrow and Conquest of Britain"), written c AD 590.
This is an electronic text version from the Medieval Source Book. I only read the relevant sections.

Bede

Ecclesiastical History of the English People

translated by Leo Sherley-Price and D. H. Farmer.
Penguin Classics, 1955

Also, titled Historia ecclesiastica gentis Anglorum, in AD 732. This book contains a few lines about the battle of Mons Badon, mentioning Ambrosius Aurelianus, not Arthur. I did not buy this book, but I did read relevant chapters (15 & 16) while I was in the bookshop.

There is also an electronic copy of this from the Medieval Sourcebook, possibly translated by L.C. Jane, divided into several books.

Nennius

Historia Brittonum

edited by J. A. Giles (1848)
Medieval Source Book

Highly Recommended

This was written by Nennius in the 8th century. It has the story of Arthur, Vortigern, Ambrosius (Merlin), Hengist and Horset that influenced Geoffrey of Monmouth's work. This work is an electronic text from the Medieval Source Book)

Unknown

The Annales Cambriae

translated by James Ingram
(from the book called The Anglo-Saxon Chronicle)
From the Internet Medieval Source Book

The Annales Cambriae or the Annals of Wales just list briefly chronicles events in Wales and Britain. The years of interest to us are between AD 516 and 580.

Unknown

The Welsh Triads

From Celtic Twilight (Legends of Camelot)
http://camelot.celtic-twilight.com/triads/index.htm
Site compiled by Gordd Cymru

The Welsh Triads or the Trioedd Ynys Prydein was composed over various dates, and can be found in four different manuscripts: Peniarth Manuscript, the White Book of Rhyderrch, the Red Book of Hergest, and also the Black Book of Caermarthon. I have read this from a website called Celtic Twilight (Legends of Camelot). I am not sure who is the translator, but I have listed his website above.

Unknown

The Anglo-Saxon Chronicle\

translated by Rev. James Ingram (London, 1823),
with additional translation of Dr. J.A. Giles
http://anglosaxon.celtic-twilight.com/asc/index.htm
Site compiled by Gordd Cymru

The Anglo-Saxon Chronicle was composed through several centuries by various authors. Of interest is Part 1 (5th-7th century AD), and to a lesser extent Part 2 (2nd half of 7th century AD).

Caradoc of Llangarfan

The Life of Gildas

translated by Hugh Williams
Internet Medieval Sourcebook

This biography (composed between c. 1130 and 1150) on St Gildas said that he was a contemporary of the semi-historical Arthur; however Gildas never mentioned Arthur in his own work. What is interesting is the part concerning Melvas, who abducted and ravished Gwenhwyfar, Arthur's wife, and the war between the two kings. This is another text that can be found in the Medieval Sourcebook.

William of Malmesbury

Chronicle of the Kings of England

translated by Rev. John Sharpe (1815),
edited by J.A. Giles
Celtic Twilight

Arthur was only mentioned in Book I of the Chronicle, where they found the sepulcher of Walwin (Gawain), in Ros, Wales. There is also more on Vortigern and Hengist, though this is very brief too. I found this at the website called Celtic Twilight. This translation was excerpted from the Chronicle of the Kings of England.

Other Texts

The following works are translations that I have not yet read, but I do suggest that you give these a try.... Well, if you can find them.

There are several reasons why I haven't read these works yet.

  • There is no English translation available yet.

  • The original is either fragmented or damaged, and probably not yet published.

  • It's out of publication (OUT OF PRINT).

  • I couldn't afford it (please, donate?).

  • It was available but I did not want to buy it.

However, if you do happen to find English translations of any of these works (preferably in paperback) that are affordable, please e-mail me the details (title, author, name of the translator, ISBN, and the publisher, etc).

Ulrich von Zatzikhoven

Lanzelet (c. 1194)

A German tale of Lancelot. So far, I haven't found any translation on this book.

Hartmann von Aue

Erec (1190)

Iwein (1202)

Two works based on Chretien's romances. The romance Erec has the same title as that of its French counterpart, while Iwein is the German version of Yvain or the Knight of the Lion. I could not find these two works anywhere in Australia.

Eilhart von Oberg

Tristrant und Isalde

Yet another German version of the romance of Tristan and Isolde. This version was written in the late 12th century, so it was the earliest German version, which was more similar to that of Beroul's version than to Thomas. However, this version is now lost, but it is similar to the 15th century prose version, written by Hans Sachs. Eilhart was responsible for bringing epic tales of courtly love to the German audiences.

Wirnt von Grafenberg

Wigalois: The Knight of the Fortune's Wheel

translated by J. W. Thomas

I haven't been able to find this book.

Raoul de Houdene?

The Vengeance of Raguidel (or La Vengeance Raguidel)

I haven't been able to find this book. This was possibly written by Raoul de Houdene.

Jocelyn, a monk of Furness

The Life of Kentigern

translated by Cynthia Whiddon Green
Internet Medieval Sourcebook

Kentigern, also known as Mungo, was a saint in Strathclyde, Scotland, and died in 604. Kentigern would be a contemporary of Urien Rheged and King Rhydderch, and according to tradition was the king's son and related to Arthur and Lot, through Lot's daughter, Thenaw, Kentigern's mother. Kentigern was also said to have baptised Myrddin (Merlin). I have not read this biography, but this can be found on the Medieval Sourcebook.

Gerald of Wales

The Journey Through Wales / Description of Wales

translated by Lewis Thorpe
Penguin Classics, 1978.

Gerald or Giraldus Cambrensis (1146-1223) recorded that Arthur and Guinevere were buried at Glastonbury. Glastonbury was thought to be the Isle of Avalon. At that time, Glastonbury was an island in the middle of marshland.

Modern Works

The following works are modern treatments of the Arthurian legends. I have not read any of these (except The Mist of Avalon), because I wanted to stick with medieval works on Timeless Myths. These works are considered to be classics in their own right, and therefore I have decided to list them here, just in case you want to read them:

Alfred Tennyson

Idylls of the King (1859)

Edwin Arlington Robinson

Merlin (1917)
Lancelot (1920)
Tristram (1927)

T.H. White

The Once and Future King (1958)

Marion Zimmer Bradley

The Mist of Avalon (1982)

References

The following books I have read and used for my researches and general reference. These works also include dictionaries, encyclopedias, critical essays or analyses on myths, etc.

Some of these books provide history and background to the myths and legends.

King Arthur in Legend and History

edited by Richard White
J M Dent, 1997

This is an anthology of various Arthurian texts. Although this does not contain whole translations, it is still useful to read the various extracts. There are too many works that have been quoted to list here.

Holy Bible (Good News Version)

United Bible Societies, 1976

I used this for mainly finding references of the cup used in the Last Supper and Joseph of Arimathea.

Jimmy Joe Timeless Myths

By Jimmy Joe

Bibliography:

  • • Arthurian and Grail Sources
  • • Frankish Sources
Background

Background

Introduction Difference Between Old and New Post Vulgate Cycle Le Morte d'Arthur Introduction During the twelfth and thirteenth century, several French authors were major contributors to the Arthurian legends. Perhaps the most influential of these...

April 2nd, 2000 • Jimmy Joe
Origin of the Grail

Origin of the Grail

Here, you will find two different versions about Joseph of Arimathea and the origin of the Holy Grail - the original poem by Robert de Boron and the later Vulgate version on the history of the Grail, written by an unknown author or authors. Robert...

May 1st, 2004 • Jimmy Joe
Arthurian Legends

Arthurian Legends

No kings had endured such everlasting fame. Arthur represents the Golden Age of Chivalry . His band of warriors, known as the Knights of the Round Table , became just as famous as the legendary king. There were the knights Lancelot and Gawain, Per...

April 7th, 2000 • Jimmy Joe
Grail Legend

Grail Legend

The quest of the Holy Grail was considered to be the greatest adventure in Arthurian legend. However, the man who first wrote about the grail never completed this story. The great French poet Chretien de Troyes was the first to introduce the grail...

April 2nd, 2000 • Jimmy Joe
Age of Chivalry

Age of Chivalry

It was time of high adventure and romance. Knights would seek out adventure, hoping to test their skills, mettle and prowess as a warrior. A knight would also try to win the love of a lady or damsel, either by rescuing her from an adversary or dem...

April 2nd, 2000 • Jimmy Joe
Bibliography

Bibliography

September 27th, 2000 • Jimmy Joe
Vulgate Cycle

Vulgate Cycle

The Vulgate Cycle (early 13th century) forms part of the Lancelot-Grail Cycle . The other part of Lancelot-Grail Cycle consists of the Post-Vulgate romances written around the mid-13th century. Both Vulgate and Post-Vulgate romances influenced Sir...

April 2nd, 2000 • Jimmy Joe
Frankish Sources

Frankish Sources

Due to the difference between the Arthurian and Frankish sources, I have decided that the Songs of Deeds (Frankish legend) section should have its own bibliography page. I have not confined the Songs of Deeds to just legends about Charlemagne. I a...

September 27th, 2000 • Jimmy Joe
Perceval's Tradition

Perceval's Tradition

The earliest tales of the Grail quest had Perceval as the hero. The first tale of the Grail was written by Chretien de Troyes, called Le Conte du Graal ("The Story of the Grail") or Perceval le Gallois . Unfortunately, Chretien never finished his ...

April 2nd, 2000 • Jimmy Joe
Vulgate History of the Grail

Vulgate History of the Grail

Around 1227-1235, a large compilation of the trilogy about Lancelot and the Grail was completed by an unknown French writer or writers. It originally contained only three texts known as the Vulgate Cycle or the Lancelot-Graal Cycle, and their titl...

May 1st, 2004 • Jimmy Joe

Explore Myths

All Stories

Characters

All Articles

Search

Site Map

Mythologies

Norse Mythology

Classical Mythology

Celtic Mythology

Arthurian Legends

Mythology Gods

Ancient Literature

About Us

Introduction

About Jimmy

Bibliography

FAQs

Retro Version

Resources

Timeless Myths

All Stories

All Articles

Characters

Copyright Privacy Policy Cookie Policy Contact

© 1999-2025

Timeless Myths

© 2025 Timeless Myths